-
1 в данном документе
Business: hereinУниверсальный русско-английский словарь > в данном документе
-
2 если в данном документе не предусмотрено иное
Insurance: except as otherwise herein providedУниверсальный русско-английский словарь > если в данном документе не предусмотрено иное
-
3 в соответствии с основными положениями, содержащимися в данном документе
Sakhalin energy glossary: In accordance with the principles laid down in this Heads of agreement (соглашении)Универсальный русско-английский словарь > в соответствии с основными положениями, содержащимися в данном документе
-
4 выше в данном документе
Sakhalin energy glossary: hereinbeforeУниверсальный русско-английский словарь > выше в данном документе
-
5 за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе
Универсальный русско-английский словарь > за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе
-
6 излагаемые в данном документе
Law: set forth hereinУниверсальный русско-английский словарь > излагаемые в данном документе
-
7 приводимый в данном документе
Business: provided hereinУниверсальный русско-английский словарь > приводимый в данном документе
-
8 указанный в данном документе
Law: as defined hereinУниверсальный русско-английский словарь > указанный в данном документе
-
9 декларация пространства имен [XML]
декларация пространства имен [XML]
Декларация в XML-документе, описывающая URI используемого в данном документе пространства имен и имя, которым это пространство будет идентифицироваться в данном документе. Указанное в декларации имя для пространства имен используется в этом документе в качестве префикса пространства имен для образования квалифицированных имен. В одном XML-документе может быть декларировано несколько пространств имен.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > декларация пространства имен [XML]
-
10 выше
1) General subject: above (it is above me - это выше моего понимания), afore (aforesaid - вышесказанный), beyond, herein above, herein before, longer, over (over our heads - над нашими головами сверх, выше нашего понимания), superior, superiorly, thereover, up (указывает на увеличение цены, подорожание и т.д.; the corn is up - хлеб подорожал), upward, upward (обыкн. and upwards, or upwards), upwards, upwards (обыкн. and upwards, or upwards)2) Computers: higher3) Biology: upstream (от избранного участка цепи ДНК)4) Naval: high drop5) Sports: above par (по результатам)7) Bookish: fore-mention, thereinbefore (в документе)8) Mathematics: in the foregoing, taller9) Religion: supra (Latin for "above, beyond, earlier")10) Law: hereinabove (в документах), hereinbefore (в данном документе)11) Economy: upwards of12) Accounting: upward of13) Diplomatic term: (всё) excelsior (тж. девиз штата Нью-Йорк), on (о ценах, курсах)14) Officialese: hereinabove, hereinbefore15) Arms production: over (точки прицеливания легла пуля), up (пробоины на мишени)16) Makarov: upstairs (по должности) -
11 напряжение выключения
1) Electronics: dropout voltage (Напряжение, при котором устройство выключится (в данном документе, напряжение, при котором устройство не может работать))2) Microelectronics: turn-off voltageУниверсальный русско-английский словарь > напряжение выключения
-
12 упомянутый
1) General subject: above mentioned, evocative, mentioned, named, said, within named, specified2) Law: within-named (в данном документе)3) Oil: made mention4) Makarov: noted5) SAP.tech. referred to -
13 Europдische GemeinschaftsVerordnu
General subject: EuGVVO (Другое название: EG-Verordnung Nr. 44/2001, принято в декабре 2000 года в Брюсселе. В данном документе регламентируется порядок признания и приведения в силу решений судов стран ЕС.)Универсальный русско-немецкий словарь > Europдische GemeinschaftsVerordnu
-
14 Europäische GemeinschaftsVerordnu
gener. EuGVVO (Другое название: EG-Verordnung Nr. 44/2001, принято в декабре 2000 года в Брюсселе. В данном документе регламентируется порядок признания и приведения в силу решений судов стран ЕС.)Универсальный русско-немецкий словарь > Europäische GemeinschaftsVerordnu
-
15 противоречить
be in conflict
указания по эксплуатации, противоречащие указаниям, приведенным в данном документе, должны не приниматься во внимание. — maintenance instructions which are in conflict with the instructions contained herein will be disregarded.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > противоречить
-
16 итоговый отчет по проекту
итоговый отчет по проекту
Данный отчет составляется руководителем или менеджером проекта до окончания проекта. В данном документе проводится анализ соответствия планов фактическому выполнению.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
final project report
This report is developed by project leader or project manager before its completion. This document includes analysis of plans conformity to actual implementation.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > итоговый отчет по проекту
-
17 модель
модель
Масштабный предметный образец объекта или его частей, отображающий их строение и действие
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
модель
Представление системы, процесса, ИТ-услуги, конфигурационной единицы и т.п. которое используется для облегчения понимания или прогнозирования будущего поведения.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
модель
В том смысле как этот термин применяется в словаре — логическое или математическое описание компонентов и функций, отображающих существенные свойства моделируемого объекта или процесса (обычно рассматриваемых как системы или элементы системы). М. используется как условный образ, сконструированный для упрощения их исследования. Природа моделей может быть различной (общепризнанной единой классификации моделей в настоящее время не существует): материальные или вещественные модели (например, модель самолета в аэродинамической трубе), знаковые модели двух типов: графические (чертеж, географическая карта) и математические (формула, описывающая гравитационное взаимодействие двух тел); материально-идеальные («деловая игра«); словесное описание объекта (явления, процесса) можно также рассматривать как его модель. В управлении хозяйственными процессами наибольшее значение имеют математические, прежде всего, экономико-математические модели, часто объединяемые в комплексы моделей и системы моделей. Подробнее см. Моделирование, Экономико-математическая модель, Экономико-математическое моделирование. Во второй из этих статей см. полную классификацию моделей, представленных в словаре.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
model
A representation of a system, process, IT service, configuration item etc. that is used to help understand or predict future behaviour.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
DE
FR
3.6.28 модель (model): Представление или описание сущности или системы, характеризующее только аспекты, относящиеся к установленной цели.
Примечание - «Сущность» не используют в данном документе в значении, установленном ИСО 10303-11, а используют в значении, представленном в стандарте [2] (см. примечание к 3.6.12).
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа
3.47 модель (model): Абстрактное описание реальности в любой форме (включая математическую, физическую, символическую, графическую или описательную), которая представляет определенный аспект этой реальности.
Примечание - Заимствовано из ИСО 15704:2000
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
1.1 модель en model
Описание, связывающее отклик с предсказывающей fr modéle
переменной или предсказывающими переменными и
включающее сопутствующие предположения
Источник: Р 50.1.040-2002: Статистические методы. Планирование экспериментов. Термины и определения
1.1 модель en model
Описание, связывающее отклик с предсказывающей fr modéle
переменной или предсказывающими переменными и
включающее сопутствующие предположения
Источник: 50.1.040-2002: Статистические методы. Планирование экспериментов. Термины и определения
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модель
-
18 расписка в получении товаров
расписка в получении товаров
Документ, выдаваемый портом, складом/депо или оператором терминала, подтверждающий получение указанных в нем товаров на условиях, указанных в данном документе, или на условиях, на которые в нем делается ссылка (ЕЭК ООН/ФАЛ)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
goods receipt
Document issued by a port, warehouse/shed, or terminal operator acknowledging receipt of goods specified therein on conditions stated or referred to in the document (UN/ECE/FAL)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2465]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > расписка в получении товаров
-
19 транспортный сертификат экспедитора
- forwarder’s certificate of transport
- fiata-FCT
транспортный сертификат экспедитора
FCT-фиата
Документ, выдаваемый экспедитором в удостоверение того, что он берет на себя ответственность за отправку и доставку конкретной партии в соответствии с инструкциями грузоотправителя, указанными в данном документе, и что он принимает на себя ответственность за доставку товара держателю данного документа через посредничество назначенного им транспортного агента; данный документ является оборотным в случае его выписки «приказу» (ФИАТА)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
forwarder’s certificate of transport
fiata- FCT
Document issued by a freight forwarder to certify that he has taken charge of a specified consignment for despatch and delivery in accordance with the consignor’s instructions, as indicated in the document, and that he accepts responsibility for delivery of the goods to the holder of the document through the intermediary of a delivery agent of his choice. The document is negotiable if issued «to order» (FIATA)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2400]Тематики
Синонимы
EN
- fiata-FCT
- forwarder’s certificate of transport
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транспортный сертификат экспедитора
-
20 универсальный (многоцелевой) транспортный документ
универсальный (многоцелевой) транспортный документ
Транспортный документ, подтверждающий наличие договора перевозки любым видом или несколькими видами транспорта по территории одной или нескольких стран в соответствии с любой применимой международной конвенцией или национальным законодательством и в соответствии с условиями перевозки, при которых любой перевозчик или транспортный оператор осуществляет или обеспечивает осуществление перевозки, упомянутой в данном документе
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
universal (multipurpose) transport document
-
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2884]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > универсальный (многоцелевой) транспортный документ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Эффективная (монопольная) излучаемая мощность (в данном направлении) — 1. Произведение мощности, подводимой к антенне, на ее коэффициент усиления относительно короткой вертикальной антенны в заданном направлении Употребляется в документе: МСЭ 2007 год … Телекоммуникационный словарь
Пантера Pz.Kpfw V — Немецкий тяжелый танк PzKpfw V «ПАНТЕРА» сегодня является, пожалуй, одним из наиболее обсуждаемых. Количество выпущенных изданий и отдельных публикации, посвященных ему, может сравниться только с таковыми о его родном брате танке «Тигр».… … Энциклопедия техники
TF-IDF — (от англ. TF term frequency, IDF inverse document frequency) статистическая мера, используемая для оценки важности слова в контексте документа, являющегося частью коллекции документов или корпуса. Вес некоторого слова пропорционален… … Википедия
декларация пространства имен [XML] — Декларация в XML документе, описывающая URI используемого в данном документе пространства имен и имя, которым это пространство будет идентифицироваться в данном документе. Указанное в декларации имя для пространства имен используется в этом… … Справочник технического переводчика
Уголовное преследование Юлии Тимошенко во время президентства Януковича — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 23:59 25 декабря 2012 (UTC). ( … Википедия
Разработка Duke Nukem Forever — Duke Nukem Forever (DNF, рус. Дюк Нюкем навсегда) компьютерная игра в жанре 3D шутер, которая разрабатывалась компанией 3D Realms и являлась четвёртой частью серии игр Duke Nukem. Разработка DNF началась в 1997 году и велась 14 лет,… … Википедия
Блокированный жилой дом — здание квартирного типа, состоящее из двух квартир и более, каждая из которых имеет непосредственный выход на приквартирный участок (по title= СНиП 2.08.01 89* ). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Запасная часть — 81. Запасная часть D. Ersatzteil E. Spare part По ГОСТ 18322 Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Помещения общественного назначения — 3.14 Помещения общественного назначения В данном документе помещения, предназначенные для осуществления в них деятельности по обслуживанию жильцов дома, жителей прилегающего жилого района, и другие, разрешенные к размещению в жилых зданиях… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
энергосбережение — энергосбережение: Реализация правовых, организационных, научных, производственных, технических и экономических мер, направленных на эффективное использование энергетических ресурсов. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СНиП 31-01-2003: Здания жилые многоквартирные — Терминология СНиП 31 01 2003: Здания жилые многоквартирные: 3.12 Автостоянка По title= Дома жилые одноквартирные Определения термина из разных документов: Автостоянка 3.13 Антресоль Площадка в объеме двусветного помещения, площадью не более 40 %… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации